3rd Name Revision and Upcoming Episode

June 26th, 2009 § 19 comments § permalink

Thanks to a comment posted by Layla, it was brought to our attention that “Laginay” is spelled “Raginei” in the manga. This is a perfectly acceptable spelling, and we will be using it in upcoming releases. This also means spellings that have to do with Raginei will change accordingly, like their deity which would be spelled as Ragi. We thank Layla and encourage others to continue bringing up issues.

Manga - Kingdom of Raginei

We would also like to take this moment to talk about the upcoming episode scheduled at the usual time slot in Japan. It’s going to be a summary/recap episode, supposedly from the point of view of our beloved bodyguard, Toranosuke Haga. I suppose you can call it “episode 12.5″. Episode 13 is scheduled for the regular time in Japan on July 5th.

Toranosuke Haga

Toranosuke Haga

2nd Name Revision to HanaSei Series

June 21st, 2009 § 0 comments § permalink

After some further thought, we at Hell-Fansubs have decided to change Isaac Noeh’s name to Is’haq Noeh. Given that Laginay is most likely a country based off of Malaysia, which also has strong ties to Islam/Arabic, “Isaac” is just is too “English.” With that in mind, we hope to see more of Is’haq Noeh in upcoming episodes.

Update: We’d also like to thank emevol and Repede for providing more insight into this change.

Thank you for understanding, and we hope to count on your continued support.

Is'haq Noeh

Is'haq Noeh

HanaSei OP/ED Theme Revision

May 26th, 2009 § 0 comments § permalink

With the advent of J-Min’s CD “Change / One” and the “Hanasakeru Seishounen OST” (both with a May 27th, 2009 release date), Hell-Fansub’s romanization and translation of the opening and ending theme songs will change accordingly.

OP Theme

OP Theme


ED Theme

ED Theme

Name Revision to HanaSei Series

May 3rd, 2009 § 1 comment § permalink

Since episode two, one character has popped up in Hanasakeru Seishounen as an inner force of the Fang to oppose our levelheaded Li-ren. We at Hell-Fansubs went with the name of Fang Tong-sheng, but upon further inspection of the ending credits that includes voice actors, have decided to change this character’s name to Fang Dong-xuan (倣東旋) to be more accurate to a Chinese pronounciation.

As fansubbers, we realize that names are a tricky business and try to use the same names throughout a series for continuity. However, this change to a character (albeit a somewhat minor one?) irked us enough to warrant a post. We apologize to those who may have become accustomed to the old name. We thank you for your understanding and hope to count on the fans for continued support.

Li-ren's Uncle

Li-ren's Uncle